- 關(guān)于我們
- 針對(duì)假冒留學(xué)監(jiān)理網(wǎng)的聲明
- 留學(xué)熱線:4000-315-285
留學(xué)中介口碑查詢
時(shí)間:2016-05-25
來源:搜狐教育
分享:
“譯者之聲,言為愛生”?!斗g官》,楊冪聯(lián)手黃軒打造“高顏值+高智商”CP,分分鐘舔屏有沒有?隨著《翻譯官》的熱播,國(guó)內(nèi)外都超吃香的翻譯專業(yè)勢(shì)必又要掀起一番狂潮。你也相當(dāng)翻譯官嗎?留學(xué)監(jiān)理網(wǎng)小編在此給大家推薦美英澳加的翻譯名校!是你的菜就趕快收走吧!
英國(guó)
英國(guó)是英語的發(fā)源地,英國(guó)的英語語言教學(xué)有著悠久的歷史,在國(guó)際也是極富盛名,所以英國(guó)較其他國(guó)家更適合學(xué)習(xí)英語專業(yè),以下是幾所極富盛名的英國(guó)大學(xué)翻譯專業(yè)以及入學(xué)要求介紹:
1.University of Bath 巴斯大學(xué)
說到口譯專業(yè),巴斯大學(xué)當(dāng)之無愧將成為全英NO1,它也是世界三大同傳院校之一!巴斯的口譯專業(yè)一直保持小班授課,在校學(xué)生有非常豐富的實(shí)習(xí)安排,學(xué)生畢業(yè)去向不僅有聯(lián)合國(guó)、歐盟委員會(huì)、外交和聯(lián)邦事務(wù)部等機(jī)構(gòu),也包括像微軟這樣的大型跨國(guó)企業(yè)。
MA Interpreting &Translating 口譯與翻譯
語言要求:雅思7.0(單項(xiàng)不低于6.5)或托福110(單項(xiàng)不低于24)
2.Newcastle University 紐卡斯?fàn)柎髮W(xué)
MA in Interpreting翻譯
MA Translating and Interpreting 同聲傳譯
語言要求:
一年制要求:IELTS 7.0(單項(xiàng)不低于6.5)
兩年制要求:IELTS 7.5(單項(xiàng)不低于7)
3.University of Manchester 曼徹斯特大學(xué)
MA Conference Interpreting 會(huì)議口譯
MA Translation and Interpreting Studies 翻譯與口譯
入學(xué)條件(特):
本科背景需要是英語、翻譯類專業(yè),申請(qǐng)者除了具備優(yōu)秀的英語水平,還必須掌握一門第二外語如阿拉伯語、法語、德語、西班牙語。
語言要求:雅思7.0(單項(xiàng)不低于7)或托福100(單項(xiàng)不低于25)
4.University of Leeds 利茲大學(xué)
MA Conference Interpreting and TranslationStudies 會(huì)議口譯及翻譯研究
方向1:申請(qǐng)者需具備兩種語言,如具備中文和法文,將其翻譯成英文。(中國(guó)學(xué)生不可選)
方向2:申請(qǐng)者具備中譯英,英譯中的能力
語言要求:雅思7.0(聽力7.5,口語7.5,閱讀6.5、寫作6.5);托福105(聽力28,口語28,閱讀24,寫作25)
5.University of Westminster威斯敏斯特大學(xué)
MA Interpreting翻譯
MA Translation and Interpreting同聲傳譯
MA Bilingual Translation視議
英國(guó)唯一的歐盟同傳學(xué)位機(jī)構(gòu)(EMCI)的成員之一是EMCI唯一指定的受訓(xùn)院校。
中國(guó)外交部翻譯司選擇外交翻譯人員的定點(diǎn)培養(yǎng)學(xué)校。
翻譯課程被全世界的翻譯公司所認(rèn)可。
學(xué)生畢業(yè)之后,將獲得由EMCI頒發(fā)的專業(yè)資格證書(EMCI Certificate),證明其有資格在歐盟從事同聲傳譯的工作。
語言要求:雅思6.5 (寫作6.5,口語6.5)
該專業(yè)有淘汰制度,每年期中考試之后,基本上只有50%左右的學(xué)生可以繼續(xù)剩下的學(xué)業(yè),而其他的學(xué)生因?yàn)槌煽?jī)不合格被轉(zhuǎn)學(xué)到其他的翻譯類專業(yè)。但是該院校獨(dú)一無二的EMCI認(rèn)證資格,每年都吸引大批優(yōu)秀的學(xué)生進(jìn)行申請(qǐng),未來將成為優(yōu)秀的
6.Heriot-Watt University赫瑞瓦特大學(xué)
MSc Translating and Conference Interpretingprogrammes 翻譯與會(huì)議口譯
MSc Chinese-English Translating andConference Interpreting 中譯英及會(huì)議口譯
語言要求:雅思7.0(聽力7.5,口語7.5,閱讀6.5、寫作6.5)
托福105(聽力28,口語28,閱讀24,寫作25)
7.University of Nottingham 諾丁漢大學(xué)
MA Chinese/English Translation &Interpreting中英同傳
語言要求:IELTS:7.0 (單項(xiàng)不低于6.0)
美國(guó)
美國(guó)作為英語國(guó)家,其在語言上的優(yōu)勢(shì)自然不必多說。有不少同學(xué)想去美國(guó)學(xué)習(xí)翻譯專業(yè),那么美國(guó)有哪些比較好的翻譯類院校呢?
1.蒙特雷國(guó)際研究院MontereyInstitute of International Studies
開設(shè)專業(yè):筆譯(MAT)、翻譯及本地化管理(MATLM)、筆譯及口譯(MATI)、會(huì)議口譯(MACI)、對(duì)外英語教學(xué)(TESOL)、對(duì)外教育(TFL)。
入學(xué)要求:建議最少有六個(gè)月適用第二語言的經(jīng)歷,大多數(shù)錄取的學(xué)生都至少有兩年這樣的經(jīng)歷;建議考GRE,尤其是GPA比較低的學(xué)生;托福100,寫作不低于23,其他不低于19,或者雅思7.0,聽力和閱讀不低于7.0,其他不低于6.5。
2.愛荷華大學(xué)University ofIowa
開設(shè)專業(yè):MFA in Literary Translation。
入學(xué)要求:翻譯作品及原文,托福81,要求GRE。
3.肯特州立大學(xué)Kent StateUniversity
開設(shè)專業(yè):翻譯(Master of Arts Specializing in Translation)
入學(xué)要求:GPA 3.0,托福71,雅思5.5,3-5分鐘的個(gè)人陳述,國(guó)際學(xué)生準(zhǔn)備兩份,一份是英語,一份是你要申請(qǐng)的語言;同樣國(guó)際學(xué)校也要準(zhǔn)備至少300個(gè)單詞的essay,一份是英語,另一份是你要申請(qǐng)的語言。
4.阿肯色大學(xué)費(fèi)耶特維爾分校University of Arkansas Fayetteville
開設(shè)專業(yè):翻譯(MFA in Creative Writing, Emphasis in Translation)
入學(xué)要求:5-6個(gè)的詩(shī)詞或者小說的翻譯,附帶原文,要求GRE考試。
澳洲
說到澳洲的翻譯專業(yè)院校推薦,麥考瑞大學(xué)絕對(duì)是你的不二之選!昆士蘭大學(xué)、西悉尼大學(xué)、墨爾本皇家理工大學(xué)、莫納什大學(xué)也是不錯(cuò)的選擇。
1.麥考瑞大學(xué)
筆譯和口譯碩士
學(xué)制:1.5年
入學(xué)要求:本科學(xué)士學(xué)位(無專業(yè)限制),GPA大于2.5。優(yōu)秀的掌握以下語言之一(中文、日語、韓文語、法語、西班牙語)。雅思不低于7.0,寫作閱讀不低于7.0,口語聽力不低于6.5。
筆譯口譯和國(guó)際關(guān)系雙碩士
學(xué)制:2年
入學(xué)要求:本科學(xué)士學(xué)位(無專業(yè)限制),GPA大于2.5。優(yōu)秀的掌握以下語言之一(中文、日語、韓文語、法語、西班牙語)。雅思不低于7.0分,寫作閱讀不低于7.0,口語聽力不低于6.5。
筆譯口譯和應(yīng)用語言學(xué)雙碩士
學(xué)制:2年
入學(xué)要求:至少2年在正式語言教學(xué)機(jī)構(gòu)進(jìn)行語言教學(xué)方面的工作經(jīng)驗(yàn)。雅思不低于7.0分,寫作閱讀不低于7.0,口語聽力不低于6.5。
2.昆士蘭大學(xué)
文學(xué)碩士(中文-英文翻譯)
學(xué)制:1.5年
入學(xué)要求:本科或本科相當(dāng)學(xué)歷(無專業(yè)要求),平均6.5以上,精通英語和中文的口語和書寫。雅思不低于6.5分且寫作不低于6.0分。
3.西悉尼大學(xué)
翻譯口譯碩士
學(xué)制:1年
入學(xué)條件:本科學(xué)士學(xué)位(無專業(yè)要求),精通下列語言之一(阿拉伯語、日語、中文、西班牙語)。平均分70,雅思不低于7.0分且單項(xiàng)不低于6.5分。
文學(xué)碩士
學(xué)制:1年
入學(xué)條件:本科學(xué)士學(xué)位(無專業(yè)要求),精通下列語言之一(阿拉伯語、日語、中文、西班牙語)。平均分70,雅思不低于7.0分且單項(xiàng)不低于6.5分。
4.墨爾本皇家理工大學(xué)
翻譯口譯高級(jí)文憑
學(xué)制:1年
入學(xué)要求:高中畢業(yè)證書或同等學(xué)歷證明,平均分75分以上,雅思不低于6.5分且各項(xiàng)不低于6.0分。
碩士社會(huì)科學(xué)(翻譯口譯)
學(xué)制:1.5年
入學(xué)條件:本科學(xué)士學(xué)位(無專業(yè)要求),平均分65,雅思不低于6.5并需參加學(xué)校中英文入學(xué)考試。
5.莫納什大學(xué)
翻譯口譯碩士
學(xué)制:1.5年
入學(xué)條件:本科學(xué)士學(xué)位(無專業(yè)要求),平均分75-80以上,雅思不低于7.0分且寫作7分其他不低于6.5。
加拿大
英語和法語同為加拿大的官方語言,成就了加拿大翻譯專業(yè)的特點(diǎn):除了有母語與英語之間的互譯外,還可以選擇法語和英語之間的互譯專業(yè)。甚至有些學(xué)校開設(shè)英語、法語以及西班牙語之間的翻譯。
1.渥太華大學(xué)
渥太華大學(xué)為最早在加拿大開設(shè)翻譯課程的大學(xué),其課程涵蓋本科到博士階段。從而成為翻譯專業(yè)最完全的一個(gè)學(xué)校。在其文科系下專門設(shè)有school of translation interpretation,開設(shè)Honors BA withspecialization in French-English Translation/ Honors BA with specialization inFrench-Spanish-English Translation /Honors with specialization French-EnglishTranslation (two years)/Honors with specialization in French-Spanish-EnglishTranslation (two years)。如果需要申請(qǐng)?jiān)撜n程,必須參加渥太華大學(xué)翻譯專業(yè)的入學(xué)考試,考試地點(diǎn)為渥太華,考試內(nèi)容涉及到英文和法文的內(nèi)容。
2.約克大學(xué)
約克大學(xué)開設(shè)本科和碩士階段的翻譯課程,并且Bachelor of Arts–translation對(duì)于學(xué)生的法語沒有要求,但是申請(qǐng)者必須提交雅思成績(jī)并且達(dá)到7分的要求或者IBT 87左右的成績(jī)。并且申請(qǐng)者需要通過入學(xué)測(cè)試,通常測(cè)試安排在3月。
3.西蒙菲莎大學(xué)
西蒙菲莎大學(xué)開設(shè)翻譯文憑和證書課程,Diploma Program in Interpretation and Translation. 8個(gè)月全日制培訓(xùn)課程。Itfocuses on practical interpreting skills,on-location practicesessions and English-language upgrading. Throughout,the programemphasizes cross-cultural analysis.
The diploma is a unique program with anunrivalled methodology that immerses trainees in the North American linguistic,cultural andprofessional environment. During your studies,you will go outsidethe classroom and into many businesses,government officesand other institutions. These practice sessions sharpen your interpretation andtranslation skills and help you build a professional network.沒有最低托福或雅思要求,以測(cè)試和電話面試的結(jié)果為準(zhǔn)。
Certificate in Interpretation andTranslation,這個(gè)證書課程是日語—英語互譯的一個(gè)12周的培訓(xùn)課程,申請(qǐng)需要有學(xué)士學(xué)位或工作經(jīng)驗(yàn),要通過學(xué)校的面試和考試才能被錄取。
學(xué)好翻譯,說不定還能撞到女神楊冪的運(yùn)氣碰到溫情男神黃軒,這么好的福利,你心動(dòng)了嗎?趕緊跟上《翻譯官》的步伐,向翻譯界進(jìn)軍吧!!
關(guān)注留學(xué)監(jiān)理服務(wù)網(wǎng)官方微信“l(fā)iuxuejianliwang”,了解更新、更全留學(xué)資訊!留學(xué)過程如有任何疑問,歡迎撥打留學(xué)咨詢熱線:4000-315-285進(jìn)行免費(fèi)咨詢!
(特別申明:本站除原創(chuàng)圖片外,其他圖片來源于網(wǎng)絡(luò),版權(quán)歸作者所有,如有侵權(quán),請(qǐng)聯(lián)系我們刪除。)
自己選擇留學(xué)中介,可能遇到以下問題:
◢ 陷阱合同 霸王條款
◢ 推脫責(zé)任 不斷拖延
◢ 無端承諾 胡亂收費(fèi)
◢ 申請(qǐng)失敗 拖延退費(fèi)
我們幫你規(guī)避風(fēng)險(xiǎn),免費(fèi)推薦留學(xué)機(jī)構(gòu)/項(xiàng)目:
◢ 監(jiān)理師一對(duì)一科學(xué)分析 定向推薦
◢ 預(yù)約高水平的專業(yè)顧問 拒絕隨機(jī)
◢ 審查中介所供留學(xué)方案 保障安全
◢ 審核留學(xué)中介合同,規(guī)避陷阱
或進(jìn)入個(gè)人中心申請(qǐng)
跟我差不多情況的學(xué)長(zhǎng)們都申請(qǐng)去了哪里?輸入自身情況,真實(shí)案例比對(duì),助你快速留學(xué)定位。流程:注冊(cè)/登錄>輸入自身情況>留學(xué)方案定位
留學(xué)監(jiān)理網(wǎng)不是留學(xué)中介,所以能給你最客觀的建議。5年以上經(jīng)驗(yàn)的留學(xué)監(jiān)理師,10年大量真實(shí)案例,留學(xué)方案值得你參考。
留學(xué)監(jiān)理網(wǎng)不是留學(xué)中介,作為監(jiān)督平臺(tái),成立近13年來,已真實(shí)服務(wù)學(xué)生大量,積累了大量關(guān)于各留學(xué)中介機(jī)構(gòu)的用戶評(píng)價(jià),是學(xué)生選擇留學(xué)中介的重要參考依據(jù)。
登陸成功,歡迎使用留學(xué)監(jiān)理網(wǎng)!